北京pk10中奖规则|新能源

本文来源:http://www.iivpp.com.cn/a/www.qynews.gov.cn/

北京赛车中奖规则www.iivpp.com.cn,(Tianshannet)Updated:2016-October-1513:33:58ChinesePresidentXiJinping(L)holdstalkswithBangladeshiPrimeMinisterSheikhHasinainDhaka,Bangladesh,Oct.14,2016.(Xinhua/XieHuanchi)DHAKA,Oct.15(Xinhua)--VisitingChinesePresidentXiJinpingheldtalkswithBangladeshiPrimeMinisterSheikhHasinaonFriday.Thetwoleadersagreedtoupgradebilateraltiestoastrategicpartnershipofcooperation.Duringthemeeting,Xisaidthecloserpartnershipthetwosidesforgedin2010hasyieldedfruitfulresults,withbilateralcooperationseeingsteadyprogressinpolitical,economic,culturalandsecurityareasandoninternationalandregionalaffairs.ChinahighlyvaluesitsfriendlycooperativetieswithBangladeshandwillcontinuetooffersupportwithinitscapacityfortheeconomicandsocialdevelopmentoftheSouthAsiancountry,Xisaid.NotingthatChinaisstrivingforits"twocentenarygoals"whileBangladeshispursuingits"SonarBangla"dreamofnationalstrengthandprosperity,XiaddedthattheChina-proposedBeltandRoadInitiativecandovetailwithBangladesh'scooperationstrategieswiththeoutsideworld.The"twocentenarygoals"refertoChina'saspirationtofinishbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespectsbythetimetheCommunistPartyofChinacelebratesitscentenaryin2021andturnthePeople'sRepublicofChinaintoamodernsocialistcountrythatisprosperous,strong,democratic,culturallyadvanced,andharmoniousbythetimeitcelebratesitscentenaryin2049.Sinceestablishingdiplomaticties41yearsago,ChinaandBangladeshhaveadheredto"thefiveprinciplesofpeacefulco-existence"andhaverespectedandsupportedeachotherinchoosingthedevelopmentpathanddomesticandforeignpoliciesinaccordancewithitsnationalconditions,saidXi.Nowintheirpursuitofdevelopment,thetwocountriesshouldbefriendsandpartnersthattrustandsupporteachotherandadvancepracticalcooperationtoreapevenricherfruits,soastoinjectmoreimpetusintobilateralties,saidtheChinesepresident.Hasina,forherpart,saidthetraditionalfriendshipbetweenBangladeshandChina,forgedbythetwocountries'leadersoftheoldergeneration,enjoysdeeplyrootedpublicsupportinBangladesh.BangladeshadmiresChina'seconomicachievement,andisreadytostrengthencooperationwithChinawhilepursuingits"SonarBangla"dream,saidtheprimeminister.Bangladeshresolutelyadherestotheone-ChinapolicyandisreadytomaintainmutualunderstandingandsupportwiththeChinesesideonissuesinvolvingeachother'scoreinterestsandmajorconcerns,shesaid.Aftertheirtalks,thetwoleaderswitnessedthesigningofanumberofcooperationdocumentscoveringsuchareasasthejointbuildingoftheBeltandRoadInitiative,productioncapacitycooperation,informationandtelecommunication,energyandpower,diplomacy,maritimeaffairs,disasterpreventionandalleviation,andclimatechange.Thetwosidesalsoissuedajointstatementabouttheupgradingofbilateraltiestoastrategicpartnershipofcooperation.ThedocumentsaidthevisithasusheredthetraditionalfriendshipbetweenChinaandBangladeshintoaneweraandbearssignificanthistoricalimportancetothebilateralrelationship.Thetwosidesagreedtoenhancehigh-levelexchanges,maintainfrequentcontactsbetweenleadersofthetwocountriesonthesidelinesofmultilateralfora,strengtheningexchangesandcooperationatvariouslevelsbetweenthetwogovernments,legislativebodies,politicalparties,andpeoplestodeepenmutualtrustatalllevels.Theyagreedtoenhancethealignmentofthedevelopmentstrategiesofthetwocountries,fullytapthepotentialsofcooperationinvariousareas,workon"theBeltandRoadInitiative"soastorealizesustainabledevelopmentandcommonprosperityofthetwocountries.TheBeltandRoadInitiative,proposedbyXiin2013,comprisestheSilkRoadEconomicBeltandthe21stCenturyMaritimeSilkRoad.ItisaimedatbuildingatradeandinfrastructurenetworkconnectingAsiawithEuropeandAfricaalongtheancienttraderoutes.Bangladeshisappreciativeoftheinitiative,believingitwillbringimportantopportunitiesforBangladesh'sgoalsofbecomingamiddle-incomecountryby2021andaDevelopedCountryby2041.ChinaandBangladeshagreedtoexpandanddeepentradeandinvestmentcooperationandidentifyinfrastructure,industrialcapacitycooperation,energyandpower,transportation,informationandcommunicationtechnologyandagricultureasthekeyareasofbilateralpragmaticcooperation.TheyagreedtostartfeasibilitystudiesontheestablishmentofChina-BangladeshFreeTradeArea.ChinawillcontinuetoencourageandsupportChineseenterprisestoinvestandbuildEconomicandIndustrialZonesinBangladesh.BangladeshwillfacilitateandsupportChineseenterprisesdoingbusinessinBangladesh.ChinesesidewillprovidesupportandassistancetoBangladeshinstrengtheningdisastermanagementcapacitybuilding,seekingwastemanagementandwatertreatmentsolutionsforbothurbanandindustrialareasanddevelopingearthquakeresilientinfrastructure.ChinaandBangladeshagreedtostrengthenculturalandpeople-to-peopleexchangesandcarryforwardthetraditionalfriendshipbetweenthetwocountriesandtoannouncetheyear2017astheYearofFriendshipandExchangesbetweenChinaandBangladesh.ThedocumentspecifiedthatChinawilltrain500Chinese-languageteachersforBangladeshand100Bangladeshiculturalprofessionals,andinvite600BangladeshistudentstovisitChinaduring2016to2020.ItalsosaidthetwosidesarereadytoenhancecommunicationandcoordinationinpushingforwardtheconstructionofBangladesh-China-India-MyanmarEconomicCorridor.TheyagreedtopushforearlyconsensusontheJointStudyReportandestablishthegovernmentalcooperationframeworkbetweenthefourparties,soastolaunchearlyharvestprogramsatanearlydate.Thedocumenthighlightedbilateralcooperationinotherfieldssuchasindustrialcapacity,finance,maritimeaffairs,climatechangeandfightagainstterrorismandoninternationalaffairs.XiarrivedinDhakaearlierinthedayforastatevisit,thefirstbyaChineseheadofstatetotheSouthAsiancountryin30years.BangladeshisthesecondlegofXi'svisit,whichalreadytookhimtoCambodia.HewillalsotraveltothewesternIndianstateofGoaforasummitoftheemerging-marketblocofBRICS,whichgroupsBrazil,Russia,India,ChinaandSouthAfrica.(SOURCES:Xinhua)Editor:Chengli城中还有小型房址和水井遗址。

首页 > 能源频道 > 新能源

德国2017年可再生能源发电创新高

中国经济新闻网 2018-01-08 16:59:20

  新华社柏林1月6日电(记者 张毅荣)德国一家智库发布的最新报告显示,2017年德国可再生能源发电量达216.6万亿瓦时,约占德国总发电量的33.1%,发电量和占比均创历史新高。

  可再生能源发电包括风力、太阳能、水力和生物质能发电。根据德国“Agora能源转型”智库的报告,2017年德国可再生能源发电量较上年增长15%,这主要得益于风电设施扩建和多风天气带来的风力发电量增加。2017年,德国陆地及海上风力发电量首次超过硬煤发电量和核能发电量。

  根据报告数据,2017年德国褐煤、硬煤、天然气、核能、石油及其他发电量排在可再生能源之后,分别占22.6%、14.4%、13.1%、11.6%和5.1%。

  随着煤炭发电的减少,德国电力行业的碳排放在降低。但交通、建筑、工业等领域的石油、天然气使用仍在增加。因此,德国的碳排放量在过去3年维持在高位,未见下降趋势。

  该智库负责人帕特里克·格赖兴说:“按照目前趋势,德国到2020年只能实现碳排放量较1990年减少30%,达不到40%的预设目标。”

  按照德国政府的“能源转型”计划,到2020年,德国可再生能源发电比例需达至少35%,碳排放量较1990年需减少40%。

来源:新华网 作者:张毅荣 编辑:蒋帅      
微信公众号
中国经济新闻网版权与免责声明:
    1、凡本网注明“中国经济新闻网”的所有作品,版权均属于中国经济新闻网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:中国经济新闻网”。违反上述声明者,中国经济新闻网将追究其相关法律责任。
    2、凡本网注明“来源:XXX(非中国经济新闻网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
    3、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。电话:(010)81785256
报纸订阅  关于我们  CET邮箱 
微信公众号
微信公众号
中国经济新闻网 版权所有 未经书面允许不得转载、复制或建立镜像
联系电话:(010)81785256 投稿邮箱:cesnew@163.com wlzx@中国经济新闻网 www.iivpp.com.cn
中国经济时报社 地址:北京市昌平区平西府王府街 邮政编码:102209 电话:(010)81785188(总机) (010)81785188-5100(编辑部) (010)81785186(广告部) (010)81785178(发行部) 传真:(010)81785121 电邮:info@中国经济新闻网 www.iivpp.com.cn 站点地图 Copyright 2011 www.中国经济新闻网 www.iivpp.com.cn. All Rights Reserved
举报
不良信息举报中心
京ICP备07019363号-1       京公网安备110114001037号